Tanári vélemények a Nuovo Progetto Italianoról
„Nagyon örülök, hogy átdolgozták a Progit, mindig is egy nagyon jó könyvnek tartottam. Noha nem vagyok nyelvtan centrikus, a régi kiadás nagy előnyének tartom az alapos nyelvtani részek kidolgozását, amit fakultatívan is lehet alkalmazni, azaz mindenki annyit tanít meg belőle amennyit akar vagy tud, de az anyag benne van. Lexikája nagyon jó, autentikus, a témák nagyon széles skálán mozognak. Az új kiadás foto anyaga esztétikus és motiváló. Én használom az interaktív CD-t kiegészítésként és érdeklődéssel várom az új video anyagot is.”
/Bejczi Lujza, Madách Imre Gimnázium - Vác/
„A változatosabb feladatokkal, a ráhangoló bevezetéssel tűnik jobbnak. A szószedet is, amit a gyerekeknek kell "kitölteni", s a nyelvtani összefoglaló, amely könnyebb visszakeresését jelent a szorgalmasabbjának. Hogy a gyakorlatban is beválik-e, ezt majd csak az idő tudja eldönteni…”
/Balogh Judit- Madách Imre Gimnázium- Budapest/
„Örülünk a változásoknak, főleg ami a rövidebb párbeszédeket, a több magnóra felvett szöveget és a plusz két oldalt illeti és jó, hogy a két könyv szóanyaga is jobban fedi majd egymást. Az előadás meggyőzött minket, hogy az első nyelvként olaszt tanuló csoportokban (nyelvi előkészítő, hatévfolyamos csoportok) továbbra isa (megújult) Progetto-t tanítjuk majd. A Progetto 2-re is kíváncsiak leszünk, néhányolvasmányt „modernizálni” kéne, pl. a bankost.A CD-ROM nagyon tetszik, ki kell találni, hogy lehetne az osztályban is használni.”
/De Toniné Zsirai Mária, Dózsa György Gimnázium - Budapest/
„A régit is nagyon szerettük, mivel a nyelvi elemek mellett a kultúrához és az olasz életstílushoz is rengeteg hasznos anyagot nyújtott. Egyet értünk azzal, hogy közelebb került a munkafüzet szókincse a tankönyvéhez. Nagyon tetszenek a képi változások, sokkal életszerűbbek és olaszosabbak. A CD-ROM-ot csak most ismertük meg, de máris "beleszerettünk", egész biztosan a diákok is lelkese használják majd.”
/Éryné Gerencsér Ágnes, Éry Anna, Jedlik Ányos Gimnázium - Budapest/
„A változtatások az új Progettonak jót fognak tenni, taníthatóbb, könnyebben feldolgozható és talán ezáltal hatékonyabb is lesz”
/Galambosné Boross Júlia, Szent István Gimnázium - Budapest/
Mindazok alapján válik igazán taníthatóvá az új Progetto, amit a Marin elmondott. Olyan attivitákat tettek bele, amit eddig nekünk kellett kitalálni, hogy a korszerű szövegfeldolgozásnak, ill. szövegalkotásnak megfeleljenek. A jóval több hallás utáni szövegértés is megkönnyíti a munkánkat, hogy ne egyéb kiadványokból kelljen összeszedni. Várjuk a videóanyagot is.
/Kalásziné Ványi Klára, ELTE Apáczai Cs. János Gimnázium - Budapest/
„Sokkal jobban szerkesztett, átláthatóbb, csökkent benne a szókincs, főleg az elején egyszerűbb és több szókincs gyakorlat van. Úgy tűnik jobban idomul az új érettségihez, és változatosabbak a didaktikai módszerek. A Testi di civiltá rövidebb, talán egyszerűbb, vannak autentikus szövegek. Az egyik nagy újdonsága az új könyvnek, hogy minden lecke elején bevezető rész van, így látni lehet mit fog tanítani az ember, illetve a másik, hogy a végén önértékelés (mit tanult/tud? a tanuló eddig), munkafüzet: több típusú gyakorlat, változatosabb, használhatóbb”. Hátránya lehet, mely szerintem csak a használat során derül ki, hogy a tanároknak újra fel kell-e dolgozniuk (de ez minden könyv váltás esetében érvényes).”
/Lénárd Csilla, Veres Pálné Gimnázium - Budapest/
„Minden újítás időszerű, továbbra is a Progettóból fogunk tanítani, lehetőleg az új kiadásból. Számunkra azért kedvező a változás, mert a könnyített tananyaggal gyorsabban, látványosabban haladhatunk. Mivel csak 3 óránk van hetente, és az olasz második idegen nyelv, az új "felhasználóbarát" változat a dinamikusabb tanulás élményét nyújtja a gyerekeknek, nem érzik majd, hogy egy-egy témán belül nagyon elaprózzák az energiáikat. A CD-ROM mókásra sikerült, és biztos vagyok benne, hogy szórakoztatónak fogják találni és főleg sikerélményhez jutnak játék közben.”
/Lits Alexandra, Piarista Gimnázium - Budapest/
„Véleményem szerint a Progetto-nak nagyon jót tett az átdolgozás, hiszen ezáltal a diákok számára könnyebben emészthetővé vált, a párbeszédek jellege és hosszúsága életszerűbbé teszi, míg a nyelvtani területek továbbra szisztematikus és alapos ismeretanyagot nyújtanak. Számos kapaszkodót nyújt (úgy a könyv, mint a hozzá tartozó CD-ROM) így a fiatalabb tanulók számára is könnyen forgatható. Mindez például az Espresso-ról nem mondható el, hiszen a témák feldolgozásai sokkal inkább a felnőtt korosztályt célozzák, a gyakorlat-anyaga nem elég szerteágazó, és valahogy „üresebbnek” tűnik, hiszen a két Progetto könyvnek megfelelő anyagot csak több kötetben dolgozza fel, mégis lényegesen kevesebb teret enged az elmélyülésnek és a gyakorlásnak. A gimnazista korosztály számára nehezen kezelhető az önálló fejezetként szereplő nyelvtani áttekintő. Amennyiben az Espresso-t a „kommunikatív” szemléletű könyvek sorában taglaljuk, úgy viszont számos más könyv (pl. az Allegro vagy a Linea Diretta) határozottabb profillal rendelkezik, és ezáltal szerethetőbb és könnyebben kezelhető. Mindazonáltal azt gondolom, a Progetto szerencsés választás, hiszen alapos, áttekinthető és hatékony a legtöbb nyelvi készség fejlesztésében.”
/Tokajiné Nyiredy Barbara, József Attila Gimnázium - Budapest/
„Jobban áttekinthető a szerkezete, a nyelvtanulás elkezdését megkönnyíti /Unitá introduttiva + Unitá 1/, az új elemek bevezetése sokkal inkább motiválja a tanulókat. /Attivitá preliminaria + attivitá di autovalutazione/ Több a hallás utáni feladat, rövidebbek és változatosabbak a gyakorlatok. A szókincse modernebb, interneten hozzáférhető kiegészítő anyagok tartoznak a tankönyvhöz.”
/Sasváriné Sz.Katalin és Takács S. Pálné, Könyves Kálmán Gimnázium - Budapest/
„Inkább csak benyomásaim vannak, hiszen a vélemény majd csak a tényleges használat közben alakul ki. Az elhangzottak alapján bízom
abban, hogy amit én a legnagyobb negatívumának tartok, vagyis, hogy a könyv és a munkafüzet szókincse olyan nagyon eltér, valóban kiküszöbölésre került. A többi változtatással is egyetértek. Nagyon jó, hogy a munkafüzet segítségével sok gyakorlásra van lehetőség. „
/Tímár Zsuzsa, Zrínyi Miklós Nemzetvédelmi Egyetem - Budapest/
„A Progetto-nak szerintem jót tett a karcsúsítás. Érezhető továbbá az a szándék, hogy a leckéken belül az egyes részek között szorosabb
legyen az összefüggés. Azt mindenképpen megjegyezném, hogy tapasztalataim szerint iskolai környezetben - a szerzőt idézve- "bisogna adattare". Ez alatt pontosan azt értem, hogy a diákok gyakran elvárják az iskolai nyelvoktatásban (és más tárgyak oktatásában is) hagyományos 'szabály - alkalmazás' sorrendet, különösen a nyelvtani szabályok esetében. Nem feltétlenül szeretnek önállóan gondolkodni. A könyv logikájának követéséhez, elfogadtatásához tehát elszánt tanárra van szükség, aki nem hátrál meg a kezdetben értetlen tekintetek előtt.”
/Tóth József, Kölcsey Ferenc Gimnázium - Budapest/
„Három éve használom a Progetto I.-II.-III. kötetét a „fiatal felnőtt” korcsoportban egyértelműen sikerrel.
Mindhárom kötet, de köztük is talán mindenekelőtt a Progetto I. egyik legerősebb oldala rendkívül motiváló, magával ragadó mivolta. A könyv leckéi folyamatosan pergő ritmust kölcsönöznek a nyelvórának, természetes, spontán kommunikációs szituációkat ,és szinte tapintható civilizációs kontextust biztosítnak, megadva a lehetőséget, hogy a diákok felfedezve sajátítsák el a nyelvet.
Az új kiadás a fenti erényeket, ha lehet, tovább erősíti, még gazdagabb és változatosabb, bővülve további jól feldolgozható kommunikatív tevékenységekkel.
Ugyanakkor, nagyon becsülendő, hogy a tanári visszajelzések alapján átdolgozták a könyv gyengéit: a munkafüzet olykor lexikailag egyértelműen „túlterhelt” és hosszú nyelvtani feladatait illetve a tankönyv nyelvtani struktúráját.”
/dr. Válóczi Marianna, BGF Külkereskedelmi Főiskolai Kar, Neolatin Nyelvek Intézeti Tanszék, Olasz Tanszékcsoport - Budapest/
„Rendkívül hasznos a lecke elején a bevezető oldal, már ez az egy változtatás megérte. A képek nagyon sokat segítenek, általában töbéle és sokszor nagyobb kép van a könyvben, mint eddig, ami sokféle munkaformára kínál lehetőséget. Talán elsők között említendő a több hallás utáni értés, amiből sosem elég. Nagyon jó fordulat, hogy ugyanezen az oldalon előre összefoglalja azt, hogy mivel leszünk okosabbak, mit fogunk megtanulni. Nagyon vidámak a képregényszerű rajzok, nekünk kimondottan tetszenek. Remek ötlet az "egy feladatban több feladat elve", mint pl. a 70./1. feladat vagy a 72./1. feladat, ahol nem csak egy dialógust kapunk készen, hanem többször átgondolandó szöveget, ami így jobban a tanulók eszébe vésődik. Úgy gondoljuk, hogy a glossario rendkívül hasznos, hozzá kell szokni a szómagyarázatokhoz a kezdetektől. Nagyon jó ötlet az attività on line, lehet, hogy több diák ennek segítségével találja meg örömét a nyelvtanulásban, ami majd az órai munkájára is hatni fog. Az önálló munka, amit a CD-ROM kínál szintén nagyon hasznos, sajnos mi ezt az idén még nem tudtuk alkalmazni, mivel nem minden gyereknek volt olyan könyve, amihez CD járt. Nagyon praktikus, hogya könyv és a munkafüzet más elnevezést kapott, a mindennapokban ez sokat segít.”
/Vargáné Drexler Zsuzsanna, Czompó Melinda, Ady Endre Gimnázium - Budapest/